Barbaros Hayreddin Paşa'nın Hatıraları
9786254080678
707226
https://bayi.otuken.com.tr/barbaros-hayreddin-pasanin-hatiralari
Barbaros Hayreddin Paşa'nın Hatıraları
140.00
“Gazavat-ı Hayreddin Paşa adını taşıyan ve Barbaros Hayreddin Paşa'nın hatıralarını ihtiva eden kitap, 16. asır Osmanlı tarihinin mühim kaynaklarından biridir. Denizcilik tarihimiz üzerinde kapital bir kaynaktır. Osmanlı Cihan Devleti'nin kaptan-ı deryası (bahriye nazırı ve deniz kuvvetleri kumandanı) olan ve devrinin büyük millî kahramanı sayılan Barbaros, “cihan padişahı” Kanûni Sultan Süleyman'ın emriyle hatıralarını denizci, şair ve yazar dostu Murad Çelebi'ye (Muradi) dikte etti. Gazavat-ı Hayreddin Paşa (Hayreddin Paşa'nın Gazaları) adını taşıyan bu kitap, Osmanlı literatüründe gazavatname tabir edilen türün, verdiği bilginin orijinalliği bakımından, en değerlisidir. Türkçedir. Seyyid Murad Çelebi, sonra bu kitabı nazma da çekmiştir. İstanbul, Vatikan, Berlin, Stuttgart, Kahire, Madrid, Paris, Londra kütüphanelerinde çeşitli yazma nüshaları bulunuyor. Eser, birçok dile tercüme edildi. Barbaros'un hayatında Arapçaya tercüme edildi ve şüphesiz önce Cezayir'de okundu. Bu inanılmaz tarih gerçeğinin hikâyesini, bizzat Barbaros'un ağzından bu kitapta dinleyeceksiniz. Barbaros Hayreddin Paşa'nın Hatıraları'nı, 1965 yılında sadeleştirerek Hayat Tarih Mecmuası'nda yayınlamıştım. Bu on tefrikayı şimdi kitap hâlinde ve çeyrek asır sonra Türk okuyucusuna sunuyorum. O zamanki nesil, büyük merak ve heyecanla takip etmişti. Onların çocukları olan bugünkü neslin de aynı ilgiyi göstereceğini ümit ediyorum. Hatıralarda, Kuzey Afrika'daki Berberi çekişmeleri üzerinde bezginlik verecek tafsilat vardır. Barbaros, bir türlü müstevliye karşı birleşmesini bilmeyen insanlardan çok yakınmış ve acı örnekler vermiştir. Bu kısımlar, bugünün okuyucusu için fazla çekici değildir. Atladım. Sadeleştirmeyi yaparken 16. asır Osmanlı Türkçesinde olmayan kelime ve tabirleri, o çağın zihniyetine aykırı deyimleri kullanmaktan kaçındım. Maksadım, her Türkçe bilen için okunacak bir metin sunmaktır. Gazavat'ın Türkiye kütüphanelerinde mevcut tek harekeli nüshasının faksimilesinin bir kısmını, kitabımın sonuna ekledim. Eski harfleri bilen okuyucu ve tarihçiler, bundan faydalanabileceklerdir.”
Yılmaz Öztuna
- Açıklama
- Yazarın Diğer Kitapları
- Yorumlar
- Bu kitabı alanlar bunları aldı
- Kitap Hakkında Basında Çıkan Haberler
- Taksit Seçenekleri
- Açıklama
- “Gazavat-ı Hayreddin Paşa adını taşıyan ve Barbaros Hayreddin Paşa'nın hatıralarını ihtiva eden kitap, 16. asır Osmanlı tarihinin mühim kaynaklarından biridir. Denizcilik tarihimiz üzerinde kapital bir kaynaktır. Osmanlı Cihan Devleti'nin kaptan-ı deryası (bahriye nazırı ve deniz kuvvetleri kumandanı) olan ve devrinin büyük millî kahramanı sayılan Barbaros, “cihan padişahı” Kanûni Sultan Süleyman'ın emriyle hatıralarını denizci, şair ve yazar dostu Murad Çelebi'ye (Muradi) dikte etti. Gazavat-ı Hayreddin Paşa (Hayreddin Paşa'nın Gazaları) adını taşıyan bu kitap, Osmanlı literatüründe gazavatname tabir edilen türün, verdiği bilginin orijinalliği bakımından, en değerlisidir. Türkçedir. Seyyid Murad Çelebi, sonra bu kitabı nazma da çekmiştir. İstanbul, Vatikan, Berlin, Stuttgart, Kahire, Madrid, Paris, Londra kütüphanelerinde çeşitli yazma nüshaları bulunuyor. Eser, birçok dile tercüme edildi. Barbaros'un hayatında Arapçaya tercüme edildi ve şüphesiz önce Cezayir'de okundu. Bu inanılmaz tarih gerçeğinin hikâyesini, bizzat Barbaros'un ağzından bu kitapta dinleyeceksiniz. Barbaros Hayreddin Paşa'nın Hatıraları'nı, 1965 yılında sadeleştirerek Hayat Tarih Mecmuası'nda yayınlamıştım. Bu on tefrikayı şimdi kitap hâlinde ve çeyrek asır sonra Türk okuyucusuna sunuyorum. O zamanki nesil, büyük merak ve heyecanla takip etmişti. Onların çocukları olan bugünkü neslin de aynı ilgiyi göstereceğini ümit ediyorum. Hatıralarda, Kuzey Afrika'daki Berberi çekişmeleri üzerinde bezginlik verecek tafsilat vardır. Barbaros, bir türlü müstevliye karşı birleşmesini bilmeyen insanlardan çok yakınmış ve acı örnekler vermiştir. Bu kısımlar, bugünün okuyucusu için fazla çekici değildir. Atladım. Sadeleştirmeyi yaparken 16. asır Osmanlı Türkçesinde olmayan kelime ve tabirleri, o çağın zihniyetine aykırı deyimleri kullanmaktan kaçındım. Maksadım, her Türkçe bilen için okunacak bir metin sunmaktır. Gazavat'ın Türkiye kütüphanelerinde mevcut tek harekeli nüshasının faksimilesinin bir kısmını, kitabımın sonuna ekledim. Eski harfleri bilen okuyucu ve tarihçiler, bundan faydalanabileceklerdir.”Yılmaz ÖztunaStok Kodu:9786254080678Boyut:13,5 cm x 21 cmSayfa Sayısı:90Basım Yeri:İstanbulBaskı:2Basım Tarihi:Şubat 2023Kapak Türü:Karton KapakKağıt Türü:55 gr HolmenDili:Türkçe
- Yazarın Diğer Kitapları
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
- Bu kitabı alanlar bunları aldı
- Kitap Hakkında Basında Çıkan Haberler
- Taksit Seçenekleri
- Akbank AxessTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim140,00140,00273,30146,59350,06150,18438,16152,63531,04155,20626,29157,77QNB Finansbank CardfinansTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim140,00140,00273,70147,41349,98149,93438,07152,29530,96154,81626,22157,29HSBC AnvantageTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim140,00140,00273,70147,41349,98149,93438,07152,29530,96154,81626,22157,29Ziraat Bankası ComboTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim140,00140,00274,35148,69350,71152,12438,88155,51531,76158,80627,09162,55Garanti BBVA BonusTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim140,00140,00273,74147,48350,08150,25438,19152,75531,07155,37626,34158,03Halkbank ParafTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim140,00140,00274,45148,89350,56151,68438,59154,36531,48157,40624,35146,09İş Bankası MaximumTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim140,00140,00274,21148,41350,32150,95438,32153,29531,14155,71626,36158,14Yapı Kredi WorldTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim140,00140,00273,84147,67350,12150,35438,19152,74531,07155,33626,32157,89Tek Çekim / DiğerTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim140,00140,002--3--4--5--6--